翡翠の歌

英語とちょっと違う




<英語の冠詞にあたるものがない>

楽ではあります。

  ・ (ない) ⇔ a

  ・ (ない) ⇔ the




<大文字にしない時がある>

英語ではどの位置でも語頭が大文字になる単語が、ロシア語では文中なら小文字のままである。


≪“私は”という意味の“я”≫

  ・ я ⇔ I


≪月・曜日≫

  ・ январь ⇔ January
一月


  ・ воскресениье ⇔ Sunday
日曜日



≪国名の形容詞や、○○国人≫

   ・ японский ⇔ Japanese
日本の


   ・ японцы ⇔ the Japanese
日本人


   ・ японец ⇔ a Japanese
日本人男性個人

(注) 英語では通常、性区別はしない


   ・ японка ⇔ a Japanese
日本人女性個人

(注) 英語では通常、性区別はしない





[補足] 固有名詞は、英語と同じく、文中でも大文字で始める

   ・ Япония = Japan
日本


   ・ Японское  море = Japan Sea
もしくは the Sea of Japan

日本海